martes, 29 de mayo de 2007

Dead lifeless

Esta mi no-muerte cobra vida
Vida de muerte diaria
El hogar de mi obra yace muerto
En el lago donde hundo mis espejos.

Si hundo un espejo en este lago
Veo como me quedo yo arriba
Veo como se hunde en la muerte
El lamento de mi no-muerte hoy viva

La vida es mi camino:
Un puente invisible de densa niebla bruma
Con un abrigo de hierro que cargo
En protección de latidos y sentires

Un espejo opaco sobre mis ojos
Para observar como observo
Y un silencio del tiempo ajeno
Para olvidar lo recordado añejo

Hoy y en este momento
Mi carga pesa el aire
Hay otros allá detrás
Que doblegan mi ceguera

Basta otro abrigo lento
Otro anti-muerte descubierta
Otro silencio impenetrable
Para que mi no-vida cobre muerte

Reflejo retiniano

Cuando miro en un espejo
Veo viéndome y veo lo que me rodea
Veo cómo veo y veo lo que me ve
Veo que estoy siendo visto por mi visión

Y comprendo el prisma:

Desde el ojo un as que viaja
Rebota trayéndome imágenes
Entra en mi mente
Y nace el espejo…

Si fuese prisma
Serían colores…

Un pequeño diálogo filosófico

A: La vida no es sino la muerte
B: La muerte no es sino la nada
A: La nada no es sino la ausencia
B: La ausencia no es sino el silencio
A: El silencio no es sino aire
B: El aire no es sino sustancia
A: Sustancia no es sino esencia
B: Esencia no es sino creación
A: Creación no es sino vida…
- Mmmm….
B: ¿Un café?
A: Yo invito.

Tautología

- No hay más verdad que esta.

martes, 22 de mayo de 2007

Our Scientific Blind Eyes

Our scientific blind eyes; la respuesta a la pregunta por el ser, según un físico astronómico de nombre científico-filosófico; átomo y universo componen una misma imagen, átomo y universo responden a la misma preguntísica; el señor físico astronómico de nombre científico-filosófico definió (definí/definirá/definístico) que hay tantos átomos como universos; que hay tanta vida en ellos como vida en estos, hay tantas energías como quimicásicas, mecanicásicas, electrisísicas y termicuánticas en cada sub-quantum sub atomístico (ato/místico) y our-scientific-blind-eyes-are-blind-because-we-are-(cientifísicamente)-eyeless; we-can’t-see-more-than-our-scientific-blind-eyes; y estos, mis estimadísimos señores físicos astronómicos de nombres científicos-filosóficos no nos permite encontrar las grandes constelaciones en la realidad sub-quantum(ística) en las escarchas artificiales en las moleculisticásicas de artificios reales ni podemos ver queridísticos el aire en el universo, ni de afuera ni de adentro. Our scientific blind eyes, misters misses, han acabado por deborar todo lo conocible; so, (en ciega y considerandístico), creo que our scientific blind eyes nos dan permiso para inventar todo lo cognoscible (epistemologísticamente yo me refiero). Señores físicos astronómicos de nombres científico-filosóficos, creamos (creemísticos/cree, místico) así la facultad de hacer de la imaginación colectiva la más verdaderísticamente verdaderística de todas las ciencias.
.(Our Imaginating Blind Ideas).

True Egoistic Love / por Mauricio Redolés

True egoistic love
Piensa que cuando me hechas de menos
en realidad no me hechas de menos
sino que te hechas de menos a ti misma conmigo haciéndote compañía.
Porque cuando yo te hecho de menos
En realidad me hecho de menos a mi mismo a tu lado
True love
Egoistic love
Por eso envejecemos.

Esta es una carta para alguien que espera en una banca a que pasen las horas

Esta es una carta para alguien que espera en una banca de este parque a que pasen las horas.
Alguien que caminando por aquí se encuentre esta carta.

Alguien que por caminar decida descansar, descansar a la sombra de este costado del parque.
Alguien que por demorar tiene el valor de sentarse en una banca verde oscuro a observar como el tiempo le observa desde el futuro que se aleja junto al viento y sin huellas.
Ésta, es una carta dirigida a ese alguien que por tanto esperar que el tiempo pase, no notó en el viento una nota del tiempo que decía que ya pasó.

Esta carta carga con palabras que fueron arrojadas a esta hoja bajo la silueta de este parque.
Estas palabras siguen la silueta de ese alguien que desafíe leer completamente cada palabra acabada en esta carta.
Estas figuras pertenecen y tienen por fina ese alguien, que sin darse cuenta cuándo, dónde, cómo ha escrito estas palabras sin que el tiempo se moleste en esperar a que su lápiz concluya su obra.


Alguien que escribe sentado en este parque desafía al tiempo en su despojo de la vida, para estancarse como los árboles y las bancas verde oscuro, o como la silueta de ese alguien que fue abandonado por el tiempo en su futuro por desear unificar la simpleza del lenguaje en el color cambiante de una hoja de cuaderno cuando está siendo escrita.

Ésta, es una carta que posee por destino la confusión de los colores.
Esta carta plantea en el fondo de su imagen pincelada la lectura de ese alguien que desafíe los tropiezos.
Ese alguien, que escribe aún pese a la lejanía de su tiempo.
Alguien que descubre cómo el viento acaricia la punta de su lápiz para desfigurar las letras de esta carta, para manchar de olvido este silencio, para abandonar por fin esta banca, para retomar el lejano tiempo futuro.

Esta carta es una hoja, como hay allí otras hojas muchas.
Sólo que esta carta está invadida por figuras.
Sólo que esta carta pretende antes ser leída que escrita.
Sólo que esta hoja ha abandonado sus raíces, ha abandonado su quietud para ponerse en movimiento.

Movimiento que alguien impulsará en un caminar tras el tiempo.
Ésta, es una carta para alguien que espera en el secreto.
Ésta, es una carta para alguien que escribe en el silencio.

Esta es una carta para alguien que espera en una banca de este parque a que las horas pasen de nuevo.